У Львові представили двомовне коментоване видання поеми Франка «Мойсей»

02.11.2017 08:34   Джерело: День
Опубліковано : Патрік Скеля

Презентація книги відбулася 31 жовтня, у Франковому університеті. Видання-білінгва – це поема «Мойсей» мовою оригіналу та у перекладі англійською Віри Річ, пише - День.

Також у книзі подано глибинний літературознавчий аналіз філософського твору Франка, порядкові коментарі до оригінального тексту та його перекладу і міркування Дмитра Павличка про сучасні акценти твору. Нагадаємо, що саме це видання Львівського університету імені Івана Франка, ілюстроване роботами львівського митця Євгена Безніска, визнали найкращою книгою XXIV Форуму видавців у Львові – у номінації «Класична українська література».

Участь у презентації взяли, зокрема, проректор з науково-педагогічної роботи та соціальних питань і розвитку університету Мар’ян Лозинський,  завідувач кафедри перекладознавства та контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура професор Роксолана Зорівчак, член редколегії, доцент університету, директор Літературно-меморіального музею Івана Франка Богдан Тихолоз. Доповідачі розповіли про історію створення «Мойсея», акцентуючи на тому, що пролог до цього твору є другим заповітом української літератури, також говорили про значення поеми для української літератури та світової культури.

Думками щодо видання, творчості Франка і справи популяризації української культури у світі поділилися голова Міжнародної асоціації франкознавців професор Михайло Гнатюк, проректор Львівської академії мистецтв професор Роман Яців, директор Інституту франкознавства Василь Будний, член редколегії, завідувач кафедри англійської філології професор Михайло Білинський та інші літературознавці і науковці, які безпосередньо долучилися до видання книги.


Хочете повідомити нам свою новину? Пишіть на електронну адресу lvnews.org.ua@gmail.com. Слідкуйте за нашими новинами в Твіттер і долучайтеся до нашої групи і сторінки у Фейсбук.
Джерело: День